GUI.ruFresh: новости мира юзабилити

При поддержке компании UIDesign Group

0

Как по-английски «грузовик»? Truck или lorry?

Американский или британский английский?

«Пользователи обращают внимание на стиль текста на сайте. Они заметят, если Вы используете неподходящий вариант английского», – пишет Якоб Нильсен в Alerbox.

Американский и британский английский имеют много различий в терминологии, правописании, сокращениях и т.д. Например, football и soccer. Похоже, что вопросами типа писать «поребрик» или «бордюр», «бодлон» или «водолазка» озадаченны не только отечественные редакторы сайтов, но и их коллеги с другого материка. В заметке гуру делится рецептом того, когда следует использовать тот или иной вариант английского.

English American English vs. British English for Web Content
По-русски Различия речи москвичей и петербуржцев (Википедия)

Поделиться: Опубликовать вконтакте Опубликовать на FriendFeed